Рольф Бранд
'Учитель и ученик'
Если хочешь найти хорошего учителя,
сторонись равнодушного!
Все занимающиеся айкидо независимо от
их способностей движутся к совершенству одним и тем же путем (до). И все же, в
зависимости от задатков, длительности и интенсивности своего обучения, они
находятся на разных отрезках этого пути. Таким образом, возникает естественная
иерархия, в которой место каждого определяется его опытом и силой личности.
Многие в западных странах склонны
полагаться в жизни только на свои собственные силы и непогрешимость своего
разума. Но они грешат тем, что порой любят подискутировать и покритиковать
других, а сами зачастую находятся в плену потребительского мышления. Требование
беспрекословно подчиняться советам наставника требует большой выдержки и
терпеливого ожидания и направлено на то, чтобы со временем интуитивно
приобщаться к его опыту, что часто приводит их в замешательство. Они чувствуют
себя чем-то обделенными, ощущая, что здесь не действуют их обычные жизненные
установки. Связь с учителем воспринимается ими как временное бремя или по
меньшей мере как ограничение личной свободы. Поэтому многие из них, занимаясь
айкидо, чураются духовной связи со своим учителем. И если даже после провала
попытки (у большей их части неосознанной) установить такой духовный контакт с
наставником многие начинающие айкидисты продолжают сохранять интерес к
занятиям, то совершают часто и другую ошибку. Они берут от каждого доступного
им учителя то, что считают полезным, и чувствуют себя при этом никому ничем не
обязанными. Так примитивно порой выглядят занятия в большинстве западных школ
айкидо.
Однако тесная связь ученика с учителем
всё же необходима исходя из следующих моральных и практических
соображений:
• как известно, учитель всегда
опережает ученика на пути к совершенству и уже обладает тем опытом, который
пока еще скрыт от последнего. Поэтому он может легко сориентировать ученика и избавить
его от ошибок, чем поможет ему сэкономить время и силы;
• техническое и духовное содержание
айкидо невозможно передать только словами, здесь главная роль отводится
интуиции. На занятиях чаще общаются на "языке тела”, т. е. учитель показывает
движения, из которых состоит упражнение, а ученик постигает их суть и притом
постепенно. Поэтому одни и те же виды технических приемов должны постепенно
отрабатываться, настойчивой тренировкой закрепляться, а их исполнение должно
постоянно совершенствоваться;
• каждый наставник сам прошел по
тернистому пути айки и накопил при этом свой
собственный опыт, который повлиял на развитие его личности и на его
технику. Такая самобытность для развития айкидо как живого искусства
чрезвычайно полезна, но только не для начинающих айкидистов. Часто имея дело с
разными наставниками, им приходится общаться на совершенно различных "языках
тела”. Ученик теряет способность соизмерять достигнутое с тем, чего еще только
необходимо добиться, а следовательно, теряет ориентацию. Очевидно, что
благодаря этому он либо вообще сбивается с истинного пути, либо достигает цели
с огромным опозданием. Поэтому очень важно, чтобы объединенные в одну федерацию
наставники придерживались при обучении единых критериев;
• по-настоящему гармоничная взаимосвязь
учителя с учеником базируется с одной стороны — на готовности к
самоотверженным действиям, а с другой — на полном доверии к авторитетному
мнению наставника;
• настоящий учитель — это, прежде
всего, тонко ощущающий душу ученика друг, который умело направляет свободное
развитие индивидуальности своего подопечного. Он служит ему примером,
способствует внешнему и внутреннему равновесию во взаимоотношениях с учеником,
стимулирует его успехи в техническом и духовном плане, оказывает ему во всех
делах эффективную помощь. Общение между ними строится на принципе "от сердца к сердцу”,
при этом стираются как социальные, так и национальные барьеры;
• добровольно принятая и сознательно
выполняемая задача воспитать достойного ученика способствует моральному и
профессиональному совершенствовании учителя. Это вынуждает его - постоянно
анализировать и освежать уже накрепко вошедшие в его подсознание технические
навыки, прежде чем они будут в усовершенствованном виде доведены до автоматизма
и поданы подопечному. Однако это предполагает, что учитель сам регулярно тренируется,
и по возможности под чьим-либо руководством;
• благодаря усилиям учителя ученик
проникается доверием, признательностью и прилежанием. Он чувствует себя
обязанным сберечь все полученное от наставника и передать это своим собственным
ученикам, когда для этого придет время. Таким образом айкидо остается, проходя
через жизнь отдельных людей, действенной и постоянно обновляющейся силой;
• с ростом мастерства подопечного взаимосвязь
ученика с учителем может изменять свой характер, однако никогда не должна прерываться.
Учитель нередко и после своей смерти продолжает жить в сердцах своих учеников,
таким образом он продолжает жить и творить;
• кто видит в своем учителе только
временного преподавателя азов айкидо и отрицает его как личность или ведет
против него скрытую борьбу, тот нарушает важный принцип мироздания: единство
любви, духа и тела. Он никогда не сможет достичь настоящего мастерства и,
следовательно, стать хорошим наставником.
Многие даже имеющие высокие степени
айкидисты должны были закончить свой полный надежд путь к совершенству только
потому, что нарушали выше изложенные постулаты или не смогли быть одновременно
и благодарными учениками и самоотверженными наставниками.
Настоящее мастерство выражается, как
правило, в добросовестном выполнении долга и в усиленном самоконтроле.
Настоящий айкидист никогда не отказывается выслушать мнение более авторитетного
товарища. Кто изображает из себя непререкаемого ментора, становится
самовлюбленным зазнайкой и теряет духовную и профессиональную суть. Именно
поэтому излишняя самоуверенность является не критерием личной свободы, а
началом конца.
|